Ma sua moglie gli disse: «Se il Signore avesse voluto farci morire, non avrebbe accettato dalle nostre mani l'olocausto e l'offerta; non ci avrebbe mostrato tutte queste cose né ci avrebbe fatto udire proprio ora cose come queste
But his wife said to him, "If Yahweh were pleased to kill us, he wouldn't have received a burnt offering and a meal offering at our hand, neither would he have shown us all these things, nor would at this time have told such things as these."
E quando vedo questi esagoni e cose complesse, che ho anche, nell'emicrania visiva, mi chiedo se tutti vedono cose come queste, e se cose come l'arte preistorica, o l'arte ornamentale possano derivarne in parte.
And when I see all these hexagons and complex things, which I also have, in visual migraine, I wonder whether everyone sees things like this and whether things like cave art or ornamental art may have been derived from them a bit.
Cose come queste posso succedere improvvisamente.
Things like this can happen all of a sudden.
In un mondo perfetto cose come queste non succederebbero.
In a perfect world, things like this wouldn't happen.
non è salutare reprimere cose come queste.
It's unhealthy to repress stuff like this.
E mi dispiace che tu debba sentire cose come queste, ma non voglio nemmeno mentirti.
And I'm sorry that you have to hear things like that, but I don't want to lie to you either.
Chiedere cose come queste è "stare tra i piedi."
Asking stuff like that is in the way.
tutti noi moriamo un pochino per cose come queste.
All of us die a little bit on one like this.
Mi ha costretto a riesaminare alcune delle varie cose che hanno reso me me e che non ho mai conosciuto mio padre grosse cose come queste.
It's been forcing me to reexamine some of the different things that have made me me, like the fact my mother had me so young, and I never knew my dad... big stuff like that.
C'erano delle leggi per impedire cose come queste.
There used to be laws stopping this kind of thing from happening.
Clark, cose come queste non accadono da sole.
Clark, things like this don't just happen.
Per affrontare cose come queste, bisogna far finta che non esistano.
To deal with things like this, pretend they don't exist.
In generale, le persone parlano dopo cose come queste.
Generally, people speak after something like that.
Chi ti sta parlando di cose come queste?
Who's been talking to you about stuff like that?
Di solito non sono confuso quando mi dici cose come queste.
I'm not usually confused when you say things like that.
Cose come queste non posso succedere.
Things like that can't just happen.
#Cose come queste succedono ogni giorno, mi dispiace ma e' vero...#
And jobs like this have always been taken over by these Ad-Agencys when you look...
Sono d'accordo, e' terribile, ma i maghi non fanno cose come queste con leggerezza.
I agree, it's terrible, but wizards don't do things like this lightly.
Chi ha mai udito una cosa simile, chi ha visto cose come queste?
8 Who has heard such a thing? who has seen such things?
Amo questo Paese, ma ogni tanto capita di sentire di cose come queste, talmente contorte che sembrano inconcepibili.
I love this country, but every once in awhile, you hear about something like this, some bone-evil crap that's almost inconceivable.
Ehi, se la polizia fosse meglio addestrata per cose come queste...
Hey look, if they just had more police training, then stuff like this...
Prendono sul serio cose come queste.
They take this kind of stuff seriously.
Perche', quando succedono cose come queste, e' sempre con persone che non vorresti mai vedere nude?
Okay, why is it when things like this happen it always happens to people you don't want to see naked?
Purtroppo, quando ci si interessa a cose come queste, non se ne puo' uscire indenni.
Unfortunately when you start looking into this you don't come out unscathed.
Ok, senti, cerco di non preoccuparmi per te... poi succedono cose come queste.
Okay, see, I try not to worry about you. Then something like this happens.
Causando alla mia famiglia cose come queste
Causing my family to be like this
E poi lui... lui fece delle cose, cose come queste.
And then he- he did things, things like this.
Ho un amica potente che si occupa di cose come queste.
I have a powerful friend who deals with things like these.
Sai, sono piccole cose come queste, che rendono un matrimonio speciale.
You know, it's little things like that that keep a marriage special.
Si', mia madre... anche casa sua era piena di cose come queste.
Um, yeah, my mom, she... she used to have this stuff lying around, too.
Quando sono arrivati gli architetti, ci hanno portato queste cose, e probabilmente voi avete visto cose come queste.
When the architects came, they brought us these things, and you've probably seen things like this.
Quindi, adesso siamo in grado di effettuare programmazioni motorie molto sofisticate, cose come queste.
So we're now able to do very sophisticated motor planning, things like that.
Vedrete cose tipo veicoli intelligenti che realmente capiscono cosa è il traffico e cosa è guidare e hanno imparato che alcuni tipi di auto con i sensori accesi per mezzo minuto, probabilmente non gireranno, cose come queste.
You're going to see things more like intelligent cars that really understand what traffic is, what driving is and have learned that cars with the blinkers on for half a minute probably aren't going to turn.
E non c'è niente come nuotare per 50 ore nell'oceano per pensare a cose come queste.
And there's nothing like swimming for 50 hours in the ocean that gets you thinking about things like this.
E ciò che hanno appreso è che piccole cose come queste, se fatte bene, sono davvero importanti, e che momenti ben gestiti costruiscono i marchi.
And what they learned was that those little things, done right, actually matter, and that well-designed moments can build brands.
Credo che anche cose come queste siano figlie del '68 -- nonostante la maggior parte di noi non fosse nemmeno nata all'epoca.
So I do believe that even things like that are very much the children of '68 -- nevertheless that most of us had been even not born then.
Non siamo stati in grado di fare cose come queste con i computer prima d'ora.
We've not been able to do things like this with computers before.
Noi eravamo i primi che entravano e scoprivano queste cose sconosciute, cose come queste uova di mostro.
We were the first entering and discovering those unknown things, things like those monster eggs.
Noi vediamo cose come queste, e ci sentiamo turbati, ma sembrano problemi talmente grandi,
You know, we see things like this, and we're upset by them, but they seem like such big problems.
E un'altra cosa di Ed è che sta pensando a come connettere il cervello utilizzando nervature o altri meccanismi direttamente a cose come queste protesi.
And one of the other sides of Ed is he's been thinking about how to connect the brain using light or other mechanisms directly to things like these prosthetics.
Ma è stato proprio un umano a crearlo, ma era un umano aumentato da un AI per la progettazione generativa, un sistema nervoso digitale e robot che possono costruire cose come queste.
Except a human did design this, but it was a human that was augmented by a generative-design AI, a digital nervous system and robots that can actually fabricate something like this.
Solo pensando alla fisica del mondo, materiali come computer, si possono iniziare a fare cose come queste.
Just by thinking about the physics of the world, materials as the computer, you can start to do things like this.
Ma nella parte finale, nella zona di Jaisalmer, a Bikaner, noterete cose come queste: dove non si forma il giacinto acquatico in questi canali scorre la sabbia.
But the tail end, the Jaisalmer area, you will notice in Bikaner things like this: where the water hyacinth couldn't grow, the sand is flowing in these canals.
Ed alla fine ottenete cose come queste.
And at the end, you get things like that.
Chi ha mai udito una cosa simile, chi ha visto cose come queste? Nasce forse un paese in un giorno; un popolo è generato forse in un istante? Eppure Sion, appena sentiti i dolori, ha partorito i figli
Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children.
1.8706059455872s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?